北京智联文通欢迎您!

智联文通

北京翻译公司全国客服电话
010-6204-7337

专业的译员需要掌握的一些翻译技巧。

作者:    来源:    发布时间:2018-08-12 20:47:35    浏览量:0

  随着我国和国外之间的交流越来越多,所以很多的方面都会涉及到翻译,那么大家是否了解译员需要掌握的一些翻译技巧呢?下面北京翻译公司的小编来为大家介绍下。

  1.分译法。翻译有些语句,大多为杂乱从句,而汉语中没有与之一一对应的从句,因而,要翻译出来让人看懂,就有必要将其拆开,分译成各个单句。

  2.转译法。许多被迫语态假如机械的翻成被迫语态,可能会让人看了觉得别扭,因而需求转为自动态。此外,还有否定转译等各种情况。

  3.添减词法。由于英汉两种言语的区别,在英文看上去对比正常的语句,译成汉语时,假如不或增或减一些词可能无法把英文的本意表达出来,这么就需求适当地运用添减词法。

  4.单复数译法。单复数要译出。

  5.时态的译法。英语中有专门表明时态的语句成分,而汉语则没有,因而,有时有必要加一些表时刻的副词,如"着,了,在"等。

  6.代词的译法。代词通常需求转译成名词,即把其所指代的含义译出。

  7.人名地名的译法。知道的能够译出来,不知道就保持原文。

  以上就是北京翻译公司的小编为大家介绍的译员需要了解的一些翻译技巧,希望能够帮助到大家,如果大家还有其他方面想要了解的话,可以来咨询我们。

专业的译员需要掌握的一些翻译技巧。

相关新闻推荐

微信联系我们

在线客服 :咨询QQ:122070817

服务热线:010-62047337 手机:1367-135-4463

电子邮箱: bjzlwt@126.com

公司地址:北京市朝阳区东三环北路2号南银大厦B201K

Copyright © 2018 Powered by智联文通翻译公司 版权所有