In many foreign related activities, various translation activities are often encountered. Some minor details in translation often affect translation effect, customer experience and so on. In the process of foreign communication, what kind of etiquette should the translator follow? The following is a little translation of Beijing translation company to introduce some places to accompany translation.
1. before the work, be fully prepared.
To accompany the translator should be prepared enough before the work, clear the requirements of the translation task, understand the background knowledge of the relevant content, such as the language, cultural background, and interest characteristics of the object, wear the appropriate clothing, arrive at the scene in advance, be familiar with the working environment and deploy the relevant equipment.
2. the working attitude should be sincere and sincere.
Accompanied by translators, only the attitude is serious enough to ensure the quality of translation and ensure high accuracy. In the process of translation, the translator shall not add or subtract the content without authorization, or adulterate his own opinions therein. We should make timely notes on the conversations and key points of the relevant personnel. If you encounter any questions or questions, please repeat each other and apologize.
3. adhere to the order of the main and secondary.
We must respect the persons in charge and strictly obey the direction of their leaders. In formal talks and negotiations, in addition to the main speaker and the designated speaker, the interposition and speech of other persons can only be translated after the consent of the owner.
4. to be courtesy.
In contact with the foreign people, to grasp the etiquette, if the other side put forward the schedule other than the requirements, to the timely report to the superior, do not promise or refusal. If the other party has made the wrong opinion to the interpreter alone, the other party does not know the specific circumstances and without malicious premise, and makes a practical explanation to it or report it to the superior in a timely manner.
The above is the Beijing translation company's Xiaobian for the introduction of accompanying translation needs to pay attention to some places, I hope to help you.