Translation, as a gold absorbing industry, is favored by many job seekers, but translation is not as simple as you might think. It requires certain qualifications to be translated as a translation. Next, Beijing translation company will share with you.
1, the foreign language is very familiar.
Beijing translation company regards foreign language as the most essential qualification in translation. This is very important. Do not think that learning foreign languages, with diplomas, you can do translation, translation is certainly no problem, I do not know what to do. In fact, this is wrong! There are many differences in translation, which are complicated and complicated. In particular, some of the original concepts are abstract, and the content is hard. It is not so good to meet the customers who are good at the snakes, or are fond of dancing the ink.
2, the Chinese language is thick and solid.
If there is not enough knowledge of classical literature, how can we translate poetry into poetry? The translator must have a high degree of Chinese culture, even the cultivation of American culture. Otherwise, your translation is certainly not so good.
3. Have professional knowledge.
The translation of Beijing Tianyi era translation company believes that the importance of this one ten must have relative cultural knowledge to the original work.
4. Have done the related research.
This qualification can not be ignored. In particular, for the translation of classics, translation must be precise, spiritual and unique.