For many beginners of English interpretation, I do not know where to start is a common problem. In the face of professional English interpretation, interpreting notes can achieve better interpretation. Below, Beijing translation company teaches you how to learn English well.
The first step is infinite Chinese visual practice: looking at the Chinese text, making logical analysis and recording notes. Without time constraints, we should carefully analyze the original structure and make notes. After reading the notes, do not read the original, read the notes in Chinese or English. Repeat three to four times for the same paragraph until the most concise and effective notes are produced. Because of no trouble of listening, no time pressure, beginners can be familiar with note taking skills and design their own note taking system.
The second step is English Visual practice: steps and Chinese visual exercises. When practicing, you need to understand the impact of Chinese and English language differences on note taking.
The third step is time limited visual exercise: read the passage at normal speed and record the time required to complete the reading. Then, for a limited period of time, look at the Chinese / English text and note the notes within a limited time. For example, if you read the original text for 1 minutes and 30 seconds, the time limit can be 1 minutes and 45 seconds, and the notes are completed within 1 minutes and 45 seconds, and the notes are read in Chinese or English.
If you can complete all the notes in 1 minutes and 45 seconds, you will set the time to 1 minutes and 35 seconds, then take notes and read notes. After reaching the goal, limit the time to 1 minutes and 25 seconds -30 seconds, then take notes and read notes. This exercise can simulate the time pressure of listening time, cultivate the ability to distinguish the primary and secondary information quickly and choose the memory points of notes.
The fourth step is to listen to the Chinese text and take notes. After that, translate the contents just in Chinese or English. The same paragraph can be repeated two times, and the two notes are compared and analyzed to find out the problem. Redundant Chinese students, because Chinese is mother tongue, listening and input are not problems. The energy placed on the hearing is far less than the energy of listening to English. It can help the learners practice the combination of the hearing and notes, practice the energy distribution, and find the balance between the listening and the listening.
The fifth step, slow English listening and recording exercise: listen to the original English, then take notes. After finishing, translate the contents just in Chinese or English. The same paragraph can be repeated two times, and the two times notes are compared and analyzed to find out the problems and to understand the effects of the Chinese and English language differences on the notes. In spite of the slow language speed and the requirement of listening ability, it requires better energy distribution between listening and recording.
The sixth step is standard speech speed English listening practice: the fifth step. In order to fully digest the pressure of hearing, material selection should start from easy to difficult, starting with familiar materials, and gradually increasing. The content of the material, from the clear logical structure of the speech or news, and then into the interviews, reports, conferences and other articles on the need for higher logical analysis of the article. Repeated practice, eventually achieve hand ear parallel, orderly.