北京智联文通欢迎您!

智联文通

北京翻译公司全国客服电话
010-6204-7337

专利翻译需要注意什么?

作者:    来源:    发布时间:2018-07-12 09:35:07    浏览量:0

  “专利”即是指专有的利益和权利。科技的发展也造就了很多人发明了自己的专利。那么专利应该如何翻译呢?北京翻译公司总结了一些关于专利翻译需要注意的事项。

  "Patent" refers to the exclusive interests and rights. The development of science and technology has also created many people's own patents. So how should the patent be translated? Beijing translation company summarizes some points for attention in patent translation.

  1、首先,摘要对于专利来说可以说是整个专利的概要,所以摘要一定要翻译的好,因为在接下俩的内容中会出现,其中不理解的生词一定要将它弄懂。

  1, first of all, the summary for the patent can be said to be the summary of the whole patent, so the abstract must be translated well, because it will appear in the content of the next two, of which the ununderstood new words must be understood.

  2、其次,专利的要求需要准确的翻译。这关系到专利拥有者的利益,不可以掉以轻心。要求翻译的明确了,才能更好的得到保障。

  2, secondly, patent requirements require accurate translation. This is related to the interests of the patented owner and can not be taken lightly. The requirement of translation is clear enough to ensure better protection.

  3、第三,逻辑性的错误不要有,翻译是建立在文章整体的理解之上的,全面的理解,然后在翻译的过程中需要注意语法,语系不同,思维方式也有所不同,所以需要换位思考,这样逻辑性才不会出错。

  3, third, logical errors do not have, translation is based on the overall understanding of the article, comprehensive understanding, and then in the process of translation needs to pay attention to grammar, different languages, and different ways of thinking, so the need for transposition thinking, so that logic can not make mistakes.

  4、最后,翻译时尽量忠于原文,例如长句的几个方面,按照顺序稍微修饰一下译过来,不要从句套从句,这样一来可以不在句子组织上耽误时间,二来也可以达意。

  4, in the end, the translation should be as loyal to the original, for example, several aspects of the long sentence, in accordance with the order of a slightly modified translation, do not follow the clause, so that the sentence organization can not delay time, the second can also be satisfied.

北京翻译公司

相关新闻推荐

微信联系我们

在线客服 :咨询QQ:122070817

服务热线:010-62047337 手机:1367-135-4463

电子邮箱: bjzlwt@126.com

公司地址:北京市朝阳区东三环北路2号南银大厦B201K

Copyright © 2018 Powered by智联文通翻译公司 版权所有