北京智联文通欢迎您!

智联文通

北京翻译公司全国客服电话
010-6204-7337

口译现场常见的异常

作者:    来源:    发布时间:2018-10-08 11:29:07    浏览量:0

  口译比起笔译要繁复的多,口译以前需求充足的绸缪,包含话语绸缪、心理绸缪和关联主题学问的绸缪.但是有时候不管是绸缪何等充分,在口译现场都不免遇见一些突发境况,北京翻译公司总结一般说来,口译现场常见的异常有如下几哪类:

  一是没听懂; 鉴于口译现场境遇、发言人语速、语音等要素,抑或鉴于译者译前绸缪有粗放、在现场一时疲惫分心等起因,就会出列这哪类境况.最初要撇清这部门正文可否要紧、可否感化对其它部门的理解,假如是其次正文,并不感化大势,不妨不祥不译或采纳模胡办理的想法.

  二是听懂了,却一时找不到妥当的抒发,此时可先直译,再按本人的理解实行诠释,固然译文不免僵滞,原文风韵流失殆尽,但不会变成误会,也不会感化沟通的历程.

  口译中遇见习语、典故、实词、诙谐或专有名词时,假如没有充分的绸缪或事先不相识发言正文,一时就很难在目的话语中找到对应的抒发.

  希望以上内容能够帮助各位,北京翻译公司衷心祝愿各位能够在翻译的路上少走弯路,多多吸取前人的教训。

相关新闻推荐

微信联系我们

在线客服 :咨询QQ:122070817

服务热线:010-62047337 手机:1367-135-4463

电子邮箱: bjzlwt@126.com

公司地址:北京市朝阳区东三环北路2号南银大厦B201K

Copyright © 2018 Powered by智联文通翻译公司 版权所有