It's very important for the game to do a good localization translation, which is not only conducive to attracting players, but also conducive to meeting the preferences of various users. Now, Beijing translation company will share with you the main performance of the game's failure to do a good localization translation?
1. Developers don't understand the differences in grammar and language, and the information provided to localization personnel is mostly in the form of phrases or fragments, while localization translators are not game professionals, lacking background information, sometimes they can only translate according to the experience of previous projects, which inevitably leads to errors.
2. Developers think that simple translation can be replaced by machines. However, this is not the case. Some small words may not be well-known in the game environment, and simple and crude machine translation can not recognize its context, so the mistakes naturally make people laugh.