Interpretation is more difficult than translation. Interpretation hospital not only needs solid language skills, but also needs to have the ability to adapt to it, but even so, many interpreters can also make mistakes in translation. The following Beijing translation company has always made some mistakes in interpreting interpreters. Reason. I hope you can help you.
1. Stick to the method, but no real material. Too much method and skill will take up too much time and energy, and invest less time and energy on the content of learning, so it will affect the effect of learning. Methods and skills can only be properly used, and from their own learning practice to find out the most suitable methods and skills will really work.
2. Persistent perseverance is very important and can not be slackened. Nothing can be done three days fishing two days drying the net, can not persevere in learning will not get the reward. In the process of interpreting learning, we will encounter all kinds of difficulties, but we should not bow to them. We should practice them repeatedly and persistently.
3, too much attention to speed and efficiency, and do not pay attention to old knowledge. Practice makes perfect, only repeated practice can have new harvest, language use is a skill, skills only rely on practice and skillful, continuous repetition will be skilled, only skilled will form a kind of unthought skills.
4, do not pay attention to the training of hearing. It is very important for the interpreters to hear. What we feel about language is that the voice of the language acts on our brain. If you do not practice listening, you can only read and memorize words in silence. As a result, you can not only understand the foreign language spoken by others, but also improve your reading level.
5. Practice is the only criterion for testing truth. Only in constant practice can we truly master what we learn and use. If you only learn without using it, you will never learn well. The purpose of our learning language is to apply it and learn to learn in it, so that we can improve our interest and achieve a good learning effect.
The above is some of the reasons for the mistakes made by the interpreters of the interpreter, which is summed up by the Beijing translation company. When we are doing the interpretation, we can avoid many mistakes as long as we memorize the above requirements.