北京智联文通欢迎您!

北京智联文通翻译公司

北京翻译公司全国客服电话
010-6204-7337

翻译公司报价差距大的原因

作者:    来源:    发布时间:2020-08-07 14:40:45    浏览量:0

  在挑选翻译公司时大家比较注重的点就是价格方面,不同的翻译公司给的价格也不同,高低都有让人琢磨不透更是迷茫,那么到底是什么原因导致翻译公司报价差距大?接下来翻译公司小编就带你了解一下,一起来看看吧!

  In the selection of translation companies, we pay more attention to the point is the price, different translation companies to the price is different, high and low are confusing, so what is the reason for the big gap between the quotations of translation companies? Next, the translation company editor will take you to understand, let's have a look!

  首先是市场对收费标准的不统一性。翻译行业在中国的起步晚,因此在行业内有许多不完善的地方,甚至小到计费标准,有些翻译公司是按字数,有些翻译公司是按字符;有些翻译公司是按源文件字数算价钱,有些是按目标文件字数算。

  First of all, the market is not uniform. In some places, the translation companies do not pay according to the number of characters. Therefore, some translation companies do not pay according to the number of characters. In some places, the translation companies do not pay according to the number of characters.

  因此相同的文件在不同的翻译公司的报价可能是不一样的,虽然国家出台了《中华人民共和国国家标准翻译服务规范》,但对于行业的收费标准也并未给出一个明确的规定,而只是以建议的形式对价格给予一些建议性的标准。因此出于对利润等各方面自身利益的考虑,翻译行业在收费标准上并不能达成一个统一的标准。

  Therefore, the quotation of the same document in different translation companies may be different. Although the state has issued the national standard translation service specification of the people's Republic of China, it has not given a clear regulation on the charging standard of the industry, but only gives some suggestive standards in the form of suggestions. Therefore, for the sake of profit and other aspects of their own interests, the translation industry can not reach a unified standard in terms of charging standards.

  其次就是翻译公司相比其他行业,入行门槛较低,这也造成许多翻译公司其实就等于一个中介公司,在承接项目的时候,只要回收利润大于付出成本,那么就会毫不犹豫以低价格接下这一单项目。这个现象在一些小翻译公司或者翻译工作室上体现更甚,对于他们来说,在激烈的市场竞争中,价格战是最好的手段和战术。

  Secondly, compared with other industries, translation companies have a lower entry threshold, which also results in many translation companies being equal to an intermediary company. When undertaking projects, as long as the profit recovery is greater than the cost, they will not hesitate to take over the single project at a low price. This phenomenon is even more reflected in some small translation companies or translation studios. For them, in the fierce market competition, price war is the best means and tactics.

  然后就是国内消费者对翻译行业的认知度有限,大多数人仍然认为只要会外语就等于会翻译。这个认识造成了翻译行业的价格始终无法提升,而许多小公司与团队不断压价来吸引顾客,造成一个恶性循环。

  Secondly, domestic consumers have limited recognition of the translation industry. Most people still think that as long as they know a foreign language, they can translate. This understanding has led to the fact that the price of the translation industry has never been able to rise, and many small companies and teams have been pushing down prices to attract customers, resulting in a vicious circle.

  翻译公司的译员质量与能力。一般来说,如果一家正规的翻译公司,对内部译员会进行一个归类统筹,不同译员的价格是不一的。因为有些译员是刚入行,而有些译员是有着十几年甚至几十年翻译经验的。

  The quality and competence of translators in translation companies. Generally speaking, if a regular translation company classifies and coordinates the internal translators, the prices of different translators are different. This is because some translators are new to the industry, while others have more than ten years or even decades of translation experience.

  那么有经验的译员收费自然会比经验少的译员高一些;有些译员是国内本土译员,而有些译员是海外母语译员,海外母语译员自然比国内译员收费高,因为他们翻译出来的那种质量是符合母语用语规范的。在这一方面,有经验的消费者是很容易分辨的。

  In this case, the fees charged by experienced interpreters will naturally be higher than that of less experienced interpreters. Some translators are domestic translators, while some interpreters are overseas native translators. Naturally, the fees charged by overseas native translators are higher than that of domestic translators, because the quality of their translations is in line with the standards of native language use. In this respect, experienced consumers are easy to distinguish.

  某些时候出现的特殊情况。比如某位客户突然需要一位陪同口译,可能在当时有时间的译员不多,而符合客户需求的更是只有一两个,而符合要求的人里面由于译员能力与素质的不同在要价上也是不一样的,因此在某些突发情况下也会出现价格的不同。

  Special circumstances that arise from time to time. For example, if a client suddenly needs an accompanying interpreter, there may not be many interpreters who have time at that time, and only one or two interpreters can meet the needs of customers. Among those who meet the requirements, the price is different due to the difference of interpreter's ability and quality, so the price will be different in some sudden situations.

  对于翻译公司现在出现的价格差别,许多翻译公司也是有苦难言,客户一边指责翻译公司翻译质量不能达到最高,一边指责翻译公司收费与别的翻译公司相比太贵。

  As for the price difference of translation companies, many translation companies are also suffering. On the one hand, customers blame translation companies for not achieving the highest quality of translation, and on the other hand, they accuse translation companies of charging too much compared with other translation companies.

  说到底还是对翻译公司的认知不够。同时政府有关部门在价格统一上可以采取一些措施,虽说市场经济由市场本身调控为主,但是偶尔采取必要的调控措施来规范市场还是有必要的。

  In the final analysis, the understanding of translation companies is not enough. At the same time, the relevant government departments can take some measures to unify the price. Although the market economy is mainly controlled by the market itself, it is necessary to take necessary measures to regulate the market occasionally.

  俗话说得好:一分钱一分货。既要高质量,又要低成本,这样的要求令翻译公司左右为难。

  As the saying goes, you get what you pay for. Both high quality and low cost make translation companies in a dilemma.

翻译公司

相关新闻推荐

微信联系我们

在线客服 :咨询QQ:122070817

服务热线:010-62047337 手机:1367-135-4463

电子邮箱: bjzlwt@126.com

公司地址:北京市朝阳区东三环北路2号南银大厦B201K

Copyright © 2018 Powered by智联文通翻译公司 版权所有 北京翻译公司
网站地图
京ICP备15031517号-3