Beijing translation company teaches you how to improve the translation level. For the translation industry, many novices who have just entered the translation industry, the translation level is still very low. So, how can we improve our translation level? Next, let's listen to our translation company to talk about the relevant methods, hoping that the following introduction can help you!
1. Practice more
Any time repeated practice is the best way to improve the level, but we must pay attention to the quality is more important than the quantity, which is mainly manifested in many people neglect the quality in order to practice more.
2. Change more
In the process of translating documents, we must read and change them more, but we must not deviate from the accuracy of the original text. We should be faithful to the original text and never change it to be inconsistent with the original meaning. If you have peers, you can find problems that you can't see only in the process of changing. Only in the process of changing can you recognize your problems. Only after you have experienced the changes can you improve your level.
Usually look at some authoritative foreign language websites or magazines, if you want to focus on a certain field, you must read more professional field document translation. If the translation you see has a contrast, it is better to first translate one by yourself, and then look at the translation to see what the words and sentence patterns of other people's translation are different from your own, and learn more from others' advantages.
4. Literal translation and free translation
In the process of translation, don't try to translate sentence by sentence. After translation, read the whole text to see whether the translation is consistent with the original. If free translation is adopted, it also depends on the coherence of the translation. Whether it is literal translation or free translation, the integrity of the translation must be considered after translation, not the individual. In the case of accurate expression of meaning, the whole translation should be consistent.