In the translation of audit reports, accuracy is very important. What are the basic types of audit report translation
1. No reservations.
In some significant aspects, the financial statements need to be reflected and fair on the basis of the preparation of financial statements. This kind of formality does not need to add a retention key. Its main purpose is only to prove that the audit report is fair in some important aspects. This should be paid special attention to when translating audit reports.
After the summary, it has a great impact on the financial statements as a whole, but it is not very extensive. That is to say, it will be based on audit evidence, if there are errors, but they are not found, it will seriously affect the financial statements. Therefore, this type of audit report generally includes the qualified opinion section in the text, which is mainly used to prove that the statements are fair except for the qualified opinion.
3. Negative opinion.
In the translation of audit reports, after obtaining appropriate and sufficient evidence, if the summary is considered to have a significant impact on the statements, it has a wide range. Generally, the negative opinion will be added to the main body of the audit report to prove that the negative opinion can affect the content of the financial statements, and it should be noted that there is no way to be fair, nor to reflect the operating history, cash flow and financial situation of the enterprise.