北京智联文通欢迎您!

智联文通

北京翻译公司全国客服电话
010-6204-7337

专业的英语翻译的标准是怎么样的?

作者:    来源:    发布时间:2018-07-12 10:14:55    浏览量:0

  对翻译行业而言,翻译公司想要建立良好的口碑,客户满意度是关键。以英语翻译为例,想要翻译质量达标,北京翻译公司认为需做到以下几个标准。

  For translation industry, translation companies want to establish good reputation, customer satisfaction is the key. Taking English translation as an example, in order to achieve the quality of translation, Beijing translation company believes that the following criteria should be fulfilled.

  1、保证翻译的准确性

  1, ensure the accuracy of translation

  准确性是保证翻译稿件达到合格标准最主要的因素,在翻译过程中,需要译员谨记不能犯原则性错误。对于稿件当中的难点,一定要先查找相应的资料,保证其词汇和术语的准确性之后再进行翻译,尽力做到所谓"信、达、雅"。

  Accuracy is the most important factor to ensure that the translated manuscript is up to the standard of qualification. In the process of translation, an interpreter needs to remember that he can not commit a wrong principle. For the difficulties of the manuscript, we must first look up the relevant information, ensure the accuracy of their vocabulary and terms, and then translate it, and try to achieve the so-called "letter, reach, and elegance".

  2、保证翻译规范化

  2, to ensure the standardization of translation

  英汉对译时必须使译文规范化,就是在翻译当中,所使用句子,词汇,短语翻译符合常规,经常会出现中文西化,西文中化的毛病,这些问题一定要避免,必须清楚地掌握英汉两种语言文字的相同点和不同点,不然译文将晦涩难懂。

  In translation, English and Chinese must standardize the translation. In translation, the sentences, words and phrases are used in the translation. The translation of the English and Chinese words conforms to the routine. The problems of Westernization in Chinese and the problems of Westernization in the western language must be avoided. We must clearly grasp the similarities and differences between the two languages of English and Chinese, otherwise the translation will be obscure. It's hard to understand.

  3、翻译贴切传神

  3. Translation and transmutation

  如果在英文较长的英文句子,并且运用了修辞手法,但是在汉语当中很很难找到相应的词汇,为了保证翻译的准确性达到翻译标准,译员需要根据上下文意思,或者是整篇文章的意思,进行适当的处理, 保证翻译的贴切传神。

  If a long English sentence is in English, and a rhetorical device is used, it is very difficult to find the corresponding vocabulary in the Chinese language. In order to ensure the accuracy of the translation, the interpreter needs to deal with the translation according to the meaning of the context, or the meaning of the whole article, so as to ensure the translation.

北京翻译公司

相关新闻推荐

微信联系我们

在线客服 :咨询QQ:122070817

服务热线:010-62047337 手机:1367-135-4463

电子邮箱: bjzlwt@126.com

公司地址:北京市朝阳区东三环北路2号南银大厦B201K

Copyright © 2018 Powered by智联文通翻译公司 版权所有