The abstract of the thesis is a brief comment on the thesis, which is brief and generalizable and plays a very important role in the thesis. Abstract translation is mainly translated into other languages in order to facilitate academic communication. In order not to affect the overall level of the paper, it is best to choose a professional regular translation company. So what should the translation of the paper be paid attention to? The following Beijing translation company is introduced to you.
1. Ensure the completeness of the translation of the abstract of the paper
In the process of translation, an interpreter must ensure the integrity of the abstract, especially the main information translation. As the summary of the paper is the key to the rapid understanding of the whole paper, the integrity of the abstract and the accuracy of the translation should be paid much attention to, and a more complete understanding of the main methods, the process, the main results and the uniqueness of the paper that the paper wants to be expressed.
2, do not have grammatical errors
Grammatical errors are very common in the process of translation. The translation of a paper can be avoided as much as possible. It is also important to note that in the process of translation, it is necessary to follow the habit of the target language and pay attention to the accuracy of the application of the tense. The tense includes the present time, the past tense and the present completion. The description of the author's work is usually used in the past tense (because work is done in the past), but it should be used in the present tense when presenting the conclusions obtained from these work.
3, the choice of words should be strict
The paper is very cautious in the use of words, and accurate and simple words can achieve accurate and clear effects. Therefore, the interpreter should follow this principle in the process of translating the abstract of the paper. The selection of words must be careful, avoid ambiguity, strive for accuracy, and try to achieve the accurate translation of professional terms.