北京智联文通欢迎您!

智联文通

北京翻译公司全国客服电话
010-6204-7337

影响翻译行业价格的因素有哪些

作者:    来源:    发布时间:2019-08-05 22:42:26    浏览量:0

  随着经济的高速发展和对外改革开放的深化,中国出现了巨大的翻译市场。翻译行业价格也是有高有低,那么那些因素会应该影响到翻译的价格呢?下面北京翻译公司的小编来告诉大家。

  With the rapid development of economy and the deepening of reform and opening up to the outside world, a huge translation market has emerged in China. The price of translation industry is high or low, so what factors should affect the price of translation? Below is a brief edition of Beijing Translation Company to tell you.

  1.首先最重要的就是语言对和译者,在很多时候我们总以为只要把两个语言告诉翻译公司,他们就能做,其实这是有误区的,比如一个翻译公司可以应对的语言有五十多种,这并不代表这五十多种语言都可以互译,而是指五十多种语言对,比如翻译公司接受了我们英翻中和日翻中的委托后,并不代表他可以对应英翻日或者日翻英的工作,因为这样的工作会涉及到国外的母语译者,很多公司并没有这样的资源。那么找一个既会英语又会日语的本地译者是否可以应对呢?的确,如果是应对一些日常简单的翻译的确可以,而对于专业性的工作,那可能就会影响质量了,我们可以想象一下一份中翻日的法律文书交给一个印度人去做是一样的道理。再退一步讲,即使国内有第二外语也非常好并且专业知识过硬的译者,价格也和母语译者相差无几了。

  1. First of all, the most important thing is the language pair and the translator. In many cases, we always think that they can do it if they tell the translation company only two languages. In fact, there are some misunderstandings. For example, there are more than fifty languages that a translation company can deal with. This does not mean that more than fifty languages can be translated into each other, but that more than fifty languages can be translated into each other. Language pairs, such as the translation company accepting our commission in the English-Chinese and Japanese-Chinese versions, do not mean that he can work in the English-Japanese or Japanese-Japanese versions, because such work will involve native language translators abroad, many companies do not have such resources. So can we find a local translator who knows both English and Japanese? Indeed, it is possible to deal with some simple daily translations, but for professional work, it may affect the quality. We can imagine the same reason that a Chinese-Japanese legal document is handed over to an Indian to do. To put it a step further, even if there are translators with excellent second language skills and professional knowledge in China, the price is almost the same as that of native language translators.

  2.简单的说在国内,专业翻译公司如果涉及到大语种和中文互译的工作单价会相对较低,而如果涉及到非中文即使是大语种的互译或者小语种,价格都会相对较高。

  2. Simply speaking, in China, the unit price of professional translation companies is relatively low when it comes to large-language and Chinese-language translation, and relatively high when it comes to non-Chinese, even large-language or small-language translation.

  刚才我们多次提到母语译者这个概念,母语译者严格来说,是以目标语言为母语的译者,比如中翻日,那日本的译者就称为母语译者,由于各国的国情不同,母语译者的价格会比较高,但是译文在表达以及可读性方面都会比非母语译者更好,更加符合当地的阅读习惯。这在本地化的翻译中是至关重要的,毕竟有些客户的要求在各方面都比较高,而翻译也是产品的一部分,在这方面的投入是会有回报的。

  Just now, we have mentioned the concept of mother tongue translator many times. The mother tongue translator, strictly speaking, is a translator whose mother tongue is the target language. For example, the Japanese translator is called a mother tongue translator. Because of different national conditions, the price of mother tongue translator will be higher, but the translation will be more expressive and readable than the non-Japanese translator. Mother tongue translators are better and more in line with local reading habits. This is very important in localized translation. After all, some customers have high requirements in all aspects, and translation is also a part of the product, and investment in this area will be rewarding.

  3.影响翻译价格的除了语言对和译者之外还有项目管理,项目经理需要有着比较宏观的眼光,比如术语的抽取,原稿的处理,译者的选择,翻译完后还要进行常规术语,大小写,英数字检查,有的客户还会要求第三方母语译者检查,后期还可能会涉及排版工作,修证记忆库等,这些都会影响整个翻译项目的价格,当然,这些除了比较复杂的原稿处理以及第三方母语译者检查和排版工作,其他一般不会额外收费的。

  3. Besides language pairing and translator, project management also affects the translation price. Project managers need to have a macro perspective, such as term extraction, manuscript processing, translator selection, regular terminology, capitalization, English numeral checking after translation, and some clients also require third-party native language translators to check. It may also involve typesetting and revising the memory bank in the later stage, which will affect the price of the whole translation project. Of course, in addition to the more complex manuscript processing and the third-party native language translators'inspection and typesetting work, there will be no additional charges.

  以上是北京翻译公司的小编为大家分享的关于影响翻译行业价格的因素,希望对您有所帮助,如果您想了解更多相关资讯,请关注我们官网。

  These are the factors that affect the price of translation industry shared by the editor of Beijing Translation Company. I hope they will be helpful to you. If you want to know more about them, please pay attention to our official website.

北京翻译公司

相关新闻推荐

微信联系我们

在线客服 :咨询QQ:122070817

服务热线:010-62047337 手机:1367-135-4463

电子邮箱: bjzlwt@126.com

公司地址:北京市朝阳区东三环北路2号南银大厦B201K

Copyright © 2018 Powered by智联文通翻译公司 版权所有