Simultaneous interpretation refers to the continuous transmission of content interpretation to another person without interrupting the speaker. How can the efficiency and quality of simultaneous interpretation be guaranteed? Here are three tips shared by the customer service staff of Beijing Translation Company.
1. The interpreter should not be too close, but wait for the speaker to say most of the sentences before starting to translate. However, in the fast simultaneous interpretation, it is often difficult to wait for such a long time. In this way, we can adopt the second method: break a sentence into two or three simple sentences, add some words and words appropriately between the simple sentences, and connect them organically.
2. Passive voice and active voice. For example, passive voice is commonly used in English, while active voice is commonly used in Chinese. Knowing this, when translating into each other, we will avoid translating into English or Chinese. In simultaneous interpretation, due to the time constraints, it is easy for the interpreter to follow the English sentence structure downward, so enough attention should be paid to it.
3. Handling long sentences well is one of the basic skills of simultaneous interpretation. In translating long sentences, we should not only cut them into simple sentences according to their meaning groups, but also pay attention to the use of grammar among different languages.
These are the three techniques of simultaneous interpretation shared by Beijing Translation Company. I hope they will be helpful to you. If you want to know more about translation, please pay attention to our official website.