北京智联文通欢迎您!

智联文通

北京翻译公司全国客服电话
010-6204-7337

工程设计翻译的注意事项

作者:北京翻译公司    来源:北京翻译公司    发布时间:2019-05-06 09:59:35    浏览量:0

  工程设计翻译的领域非常广泛,在进行翻译中有很多的注意事项需要注意,下面就由北京翻译公司的客服人员带领大家了解一下吧。

  The field of engineering design translation is very wide. There are many matters needing attention in the process of translation. Here, the customer service staff of Beijing Translation Company will lead you to understand.

  1、工程翻译中的一词多解:

  1. Polysemy in Engineering Translation:

  在一种语言中的同一个词,到另一种语言很自然地会用不同的词,如果用词不当,不符合特定专业的特定内涵(从一般翻译角度上讲可能不能算“错译”),从专业角度上讲,所传达的信息就可能完全不同,至少也会给使用人带来一些不便。如果所涉及的是宣传性的材料,还会具有相当的社会影响。

  The same word in one language will naturally use different words in another language. If it is not used properly, it does not conform to the specific connotation of a particular profession (it may not be "mistranslated" from a general translation point of view). From a professional point of view, the information conveyed may be totally different, at least it will bring some inconvenience to the users. If it involves propaganda materials, it will have considerable social impact.

  2、工程翻译中的固定译法:

  2. Fixed translation in engineering translation:

  有些词语在特定的专业或特定的用途中,必须严格遵守规定,只能按其特定的对应词或对应语翻译。

  Some words must be translated according to their specific counterparts or corresponding words in a specific professional or specific use.

  3、工程翻译中的专有名词翻译

  3. Translation of proper nouns in engineering translation

  专有名词的翻译是规范化翻译中的一个重要方面。

  The translation of proper nouns is an important aspect of standardized translation.

  以上内容就是由北京翻译公司的客服人员为大家整理的,希望对大家有所帮助。了解更多相关知识,大家可以关注我们的网站。

  The above content is sorted out for you by the customer service staff of Beijing Translation Company. I hope it will be helpful to you all. To learn more about it, you can pay attention to our website.

北京翻译公司

相关新闻推荐

微信联系我们

在线客服 :咨询QQ:122070817

服务热线:010-62047337 手机:1367-135-4463

电子邮箱: bjzlwt@126.com

公司地址:北京市朝阳区东三环北路2号南银大厦B201K

Copyright © 2018 Powered by智联文通翻译公司 版权所有