北京智联文通欢迎您!

北京智联文通翻译公司

北京翻译公司全国客服电话
010-6204-7337

国家主席习近平24日在人民大会堂会见日本首相特使、自民党干事长二阶俊博。

作者:北京翻译公司    来源:北京翻译公司    发布时间:2019-04-25 10:24:59    浏览量:0

  北京翻译公司译:国家主席习近平24日在人民大会堂会见日本首相特使、自民党干事长二阶俊博。

  Chinese President Xi Jinping met with Japanese Prime Minister's Special Envoy and Secretary-General of the Liberal Democratic Party (LDP) Junbo Second in the Great Hall of the People on the 24th.

  习近平指出,当前,中日关系重回正常轨道,呈现积极发展势头。双方要恪守中日四个政治文件确立的各项原则,坚持和平友好大方向,持续深化互利合作,推动两国关系健康稳定发展。要把中日“互不构成威胁”“互为合作伙伴,相互支持对方和平发展”的政治共识落到实处,把两国各领域交流合作推向新水平。双方要深挖合作潜力。中方欢迎日方继续深入参与中国改革开放,希望日方更加积极参与共建“一带一路”。双方要加强沟通和协调,共同维护多边主义和自由贸易,共同推动建设开放型世界经济。中方支持日方办好二十国集团领导人大阪峰会。今年是中日青少年交流促进年,双方要在两国民间特别是青少年当中广泛播撒友好种子,推进民心相通。

  Xi pointed out that at present, Sino-Japanese relations are back on track and showing a positive momentum of development. The two sides should abide by the principles established in the four political documents of China and Japan, adhere to the general direction of peace and friendship, continue to deepen mutually beneficial cooperation and promote the healthy and stable development of bilateral relations. We should put into effect the political consensus that China and Japan "do not pose a threat to each other", "cooperate with each other and support each other's peaceful development", and push bilateral exchanges and cooperation in various fields to a new level. Both sides should tap the potential of cooperation. China welcomes the Japanese side's deep participation in China's reform and opening up, and hopes the Japanese side will take an active part in building the "one belt and one road". Both sides should strengthen communication and coordination, jointly safeguard multilateralism and free trade, and jointly promote the construction of an open world economy. China supports Japan in hosting the Osaka summit of G-20 leaders. This year is the Year of Promoting Youth Exchange between China and Japan. Both sides should sow the seeds of friendship widely among the people of the two countries, especially among young people, so as to promote the common feelings of the people.

  二阶俊博向习近平转交了安倍晋三首相的亲署信,并表示,日中关系重回正轨令人高兴。习近平主席对两国关系的看法令我深受感动。习近平主席提出的共建“一带一路”倡议是一个有着巨大潜力的宏伟构想,日方积极评价中国通过这一构想为世界和地区作出重要贡献。我此次是作为安倍首相特使来华出席高峰论坛,愿同中方就此加强合作,支持两国各界、特别是青少年间开展广泛交流。

  Second Junbo handed over a letter from Prime Minister Shinzo Abe to Xi Jinping and said it was a pleasure for Japan-China relations to return to normal. President Xi Jinping's views on bilateral relations deeply touched me. President Xi Jinping's proposal to build the "one belt and one way" initiative is a great idea with great potential. The Japanese side positively evaluates China's important contribution to the world and the region through this vision. As Prime Minister Abe's special envoy, I am here to attend the summit forum. I would like to strengthen cooperation with China in this regard and support extensive exchanges between all sectors of the two countries, especially young people.

  习近平接受了安倍晋三的来信,并请二阶俊博转达对安倍的问候。

  Xi Jinping received a letter from Abe Jinsan and asked Second Junbo to convey his greetings to Abe.

  丁薛祥、杨洁篪、王毅、何立峰参加上述活动。

  Ding Xuexiang, Yang Jiechi, Wang Yi and He Lifeng participated in the above activities.

北京翻译公司

相关新闻推荐

微信联系我们

在线客服 :咨询QQ:122070817

服务热线:010-62047337 手机:1367-135-4463

电子邮箱: bjzlwt@126.com

公司地址:北京市朝阳区东三环北路2号南银大厦B201K

Copyright © 2018 Powered by智联文通翻译公司 版权所有