Some units or individuals know when translating manuscripts that they should look for professional translation companies with translation qualifications to translate. But what is the so-called translation qualifications? What are the components? What is the translation qualification of a translation company? Now let's talk about it by the editor of Beijing Translation Company.
In fact, the access system is not a condition for translation certification. So far, no specialized agencies or government departments have audited companies engaged in translation business.
The certification qualification of the translation company is granted at the time of business registration, and it does not need to be granted by any other department alone.
The qualifications of the translation company have been granted on the business license. However, some translation companies lack a good credit record when authenticating the relevant departments, which may lead to the mistrust of customers and authoritative departments due to mistakes in documents that have been translated and authenticated. In this case, some translation companies with poor reputation may not be recognized when they are certified.
In accordance with international practice, the certification of documents by translation companies is a commitment of their own responsibility. The translation company declares that the translation is correct and that it bears official seal indicating responsibility, which means that if there is any wrong information, it should bear legal and economic responsibility.
Generally speaking, documents requiring translation certification are documents, evidence and other short content, and there are many possibilities for major errors. However, due to the different quality control processes and standards of each translation company, the biggest difference in translation is the grasp of details, which also becomes the quality audit standard.
Some translation companies have joined the American Translation Association and the Chinese Translation Association and become paid members. But it does not mean that through this way, they have obtained financial support certification or represent a higher level of quality. Because joining a translation association is like a company joining an industry association, only if the enterprise in the industry pays an annual fee and regularly volunteers to participate in industry exchanges. Unlike some large-scale industry alliance organizations, there is no access system for joining industry associations. Under specific domestic conditions, relationships are often needed as lubricants for joining.
The certification qualification of translation companies is not necessarily related to the professional qualification of translators, and the nature of the certification is also quite different. Translation qualification examination is a system design. However, in the practice of translation industry, because there is a big gap between the translation qualification examination and the actual translation work, the employment of translators is basically determined by the translator's translation level, and the translator's translation qualification is only a reference factor.
Talents with high translation skills and many translators with translation qualifications are key factors for a translation company to be responsible for translation certification.
Therefore, the essence of the certification qualification of translation companies is the quality of their translation and the commitment of responsibility for accidents. For third-party certification, the form of translation certification is to issue a legally valid certificate and seal it.
These are the qualifications of the translation company. I hope it will be helpful to you all. To learn more about translation, you can continue to pay attention to the website of Beijing Translation Company.