现翻译质量是一个永久的话题。北京翻译公司云集世界各地高级翻译人员和具有硕士学位以上水准的外语专业人员 3000 余名，专业级翻译300人，教授级译审顾问80名，外籍专家40名。公司有能力提供英、日、德、法、俄等60多种国际语言文字的专业翻译服务。企业文化之一是“专家水准、深厚经验、完美品质三位一体的象征”，因此一直致力于提供一个高质量的翻译服务.
The quality of translation is a permanent topic. Beijing Translation Company gathers more than 3000 senior translators and foreign language professionals with master's degree or above, 300 professional translators, 80 professor-level translation consultants and 40 foreign experts from all over the world. The company has the ability to provide professional translation services in more than 60 international languages such as English, Japanese, German, French and Russian. One of the corporate cultures is the symbol of the trinity of expert level, profound experience and perfect quality. Therefore, it has been committed to providing a high-quality translation service.
We work in strict accordance with the translation process, each manuscript must be proofread twice or three times, and expert manuscripts. This is the basic guarantee of high quality translation service. Although many translation companies call it translation process or quality assurance system, our business operation is based on CRM and TRM system independently developed by the Computer Department. Each step of the process is reflected in this system, and is a one-step process, that is, if any step of the process is not done as required or delayed, it will affect the whole process of the project, and the system may hang up.
However, translation process is only the basic guarantee of translation quality. High-quality translation services also benefit from many other unique and powerful measures, such as the selection of the best translators or translation teams, the adoption of translation assistance technology and so on.
最与众不同的是，北京翻译公司全体员工对翻译这一博深却难以驾驭行业的深刻理解。每一位员工都始终贯彻着这样的一种翻译理念：翻译贵在意译。正是基于这一翻译理念，要求其所有翻译都必须意译，即必须在理解掌握了原文的基础上，用符合中国人习惯的通俗语言，将其整理归纳，然后呈现于屏幕上，其内容必须符合原意。从翻译角度来说，做到这一点是相当困难的，但顶佳全体员工都已习惯了这种方式，并坚信，只有这样做，中国翻译的整体质量才会得以提高。所有翻译都必须意译，即必须在理解掌握了原文的基础上，用符合中 在充分保证质量的基础上，公司每名专职翻译的平均日工作量 3000 字左右。
The most unusual thing is that all the staff of Beijing Translation Company have a profound understanding of translation, which is a profound but difficult industry to control. Every employee always carries out such a translation concept: translation is expensive in free translation. It is precisely based on this translation concept that all translations must be free translation, that is, on the basis of understanding and mastering the original text, it must be arranged and summarized in popular language which is in line with Chinese customs, and then presented on the screen, and its content must conform to the original intention. From the translation point of view, it is quite difficult to achieve this, but the best staff have been accustomed to this way, and firmly believe that only by doing so, the overall quality of Chinese translation will be improved. All translations must be free translation, that is, on the basis of understanding and mastering the original text, on the basis of adequate quality assurance, the average daily workload of every full-time translator in the company is about 3000 words.
The above is about how Beijing Translation Company can guarantee the quality of translation. I hope it will be helpful to you. If you need to know more about Beijing Translation Company, please contact us in time.