北京翻译公司讯:今天,第五个国家公祭日。我们以国家的名义,祭奠30万遇难同胞。
Today, the Fifth National Day of Public Sacrifice. In the name of our country, we pay tribute to 300,000 dead compatriots.
今天,
Today,
2018年12月13日,
On December 13, 2018,
是第五个南京大屠杀死难者国家公祭日,
It is the fifth National Day of Sacrifice for the Victims of the Nanjing Massacre.
全国首部国家公祭地方立法——
The First Local Legislation of National Sacrifice in China
《南京市国家公祭保障条例》
Regulations on the Protection of National Sacrifices in Nanjing
也于今日起施行
It will also be implemented today.
铁证如山!
The ironclad details pile up mountain high!
不敢忘!不可忘!不能忘!
Don't forget! Don't forget! Don't forget!
81年前的今天
81 years ago today
1937年12月13日
13 December 1937
侵华日军攻陷南京
Japanese invaders invaded Nanjing
开始了长达40多天惨绝人寰的大屠杀
The massacre, which lasted for more than 40 days, began.
30多万中国军民惨遭杀戮
More than 300,000 Chinese soldiers and civilians were massacred
平均每12秒就有一名同胞
On average, there is a compatriot every 12 seconds.
死于日军屠刀
Die of Japanese Knife Slaughter
日军大规模地焚烧和破坏
Large-scale burning and destruction by the Japanese Army
南京1/3的建筑被烧毁
One third of Nanjing's buildings were burnt down
古都南京遭受了一场空前浩劫
Nanjing, the ancient capital, suffered an unprecedented catastrophe
宛如人间地狱
Like hell on earth
这一残暴行径,铁证如山
This atrocity is well documented.
早有历史结论和法律定论
There are long-standing historical and legal conclusions.