北京智联文通欢迎您!

北京智联文通翻译公司

北京翻译公司全国客服电话
010-6204-7337

影响翻译质量的文本因素

作者:    来源:    发布时间:2018-11-27 17:30:57    浏览量:0

  影响翻译质量的最重要的因素是文本因素,具体的原因分为四点,下面北京翻译公司为大家详细介绍影响翻译质量的文本因素:

  语法结构不同:

  不同语言有不同的语法范畴、语法规则和语法结构,这些不同导致它们传达信息的方式也不同。译文语言若缺失原文语言的某种语法范畴或结构,则在译文中很难找到一个与原文直接对应的对等物,译者也不得不对原文的信息或增或删、做出某些取舍。在这些影响翻译的语法范畴中,尤其强调数、性、时态和语体、语态、人称。

  语义理解障碍:

  阅读和分析原文阶段,原文的语义含糊性和句法复杂性是影响等值程度最主要的因素。由于原文有意无意的语义含糊,译者很难确定原文的真实语义,不同的人有不同的理解,也就产生不同的译文。

  表达方式相异:

  分析完原文后,在原文转换成译文阶段,译者同样遇到很多影响等值的因素,大都与表达方式、文体风格有关。原文里同一个句法单位,译文通常都有几种等值程度不一的表达方式与之对应,表达方式的取舍在一定程度上决定了译文等值程度的高低。

  以上就是我们北京翻译公司为大家介绍的相关于影响翻译质量的文本因素,希望我们的回答能够解决您的问题。

北京翻译公司

相关新闻推荐

微信联系我们

在线客服 :咨询QQ:122070817

服务热线:010-62047337 手机:1367-135-4463

电子邮箱: bjzlwt@126.com

公司地址:北京市朝阳区东三环北路2号南银大厦B201K

Copyright © 2018 Powered by智联文通翻译公司 版权所有