怎样保证本地化翻译的准确性
本地化翻译的文体大多是论述性、指南性的,所以多用陈述句、祈使句,平铺直叙,少有感情色彩。句子结构简练严谨,常采用省略手法,用短语来代替从句。词汇力求短小精悍,常用复合词,技术性越强,复合词越多。在表现手法上力求客观性,避免主观性和个人色彩,多使用被动语态,以使句子紧凑,主语信息丰富,避免重复。文章结构层次分明,连接词的使用十分频繁和重要。...
SCI论文的翻译技巧
为了让SCI论文顺利发表,科研工作者在翻译SCI论文时,一定要注意避免中式英语,下面翻译公司给大家分享SCI论文的翻译技巧。...
口译中出现漏译和错译的原因
翻译公司给大家分享:口译中容易出现的主要问题是漏译和错译,那么出现漏译和错译的原因有什么呢?...
翻译意识如何去培养
北京翻译公司提示大家翻译要善于深入地准确地理解中文原文的意思,注意各行各业的不同术语,下面给大家分享翻译意识需要怎样培养?...
口译突发情况怎样应对
口译工作对译员的水平要求很高,需要高度集中注意力,在口译现场面对突发状况也要沉着冷静,下面翻译公司分享口译突发情况怎样应对?...
关于我们
北京智联文通翻译公司 ,拥有十多年的专业翻译服务经验,公司多年来一直面向金融、保险领域企事业、公司提供专业、高效、优质的英文笔译、同声传译等翻译服务。
北京智联文通翻译公司与中国银行2006年4月签订翻译协并开始为中行做笔译和同传翻译工作。仅中国银行累计翻译字数就达千万字以上,在行业内获得了良好的口碑和认可。
北京智联文通翻译公司专注于金融翻译行业,愿通过不懈的努力,为客户提供最优质、高效、满意的翻译服务。
北京智联文通翻译公司在翻译领域上,立足于金融、银行、财会等高端领域客户,并全面覆盖和涉及IT、招投标、铁路、电子、通讯、汽车、航空、建筑、交通、机械、冶金、石油、化工、医药、环保、纺织、服装、造纸、食品、现代农牧业、造纸、食品、农业、光学、心理学、工业自动化、土木工程等各个专业领域。 [MORE + ]
优势 / ADVANTAGE
资深的翻译团队
智联文通拥有众多的国家级译审、各行业专家、海归留学人才和多年翻译经验的外语专业人员。
丰富的翻译经验
智联文通众多译员大多都拥有丰富的翻译经验
海量的语料资源
智联文通涉及主要语种的笔译和口译服务以及多种专业领域,拥有海量的语料资源
科学的翻译流程
由智联文通资深专家和项目经理组成专门的项目小组,预先与行业权威沟通交流,深入了解相关语言表达风格、专业性用法。